呃,对。。就是translation~ 我现在还不是啦,只不过,现在在我眼前,有这么一份差事。可是,我犹豫了。
从来都没想过,会有这么好康的事,会发生在我身上。我自认,我的水准,是以前新闻系同窗里,最差的那几个之一。而现在,我竟然有这么好的“康头”?老实说,在我老板告诉我以前,我直觉是,没希望。
该怎么说呢?在办公室里待了近两个月的时间,才发现坐在我周围的几位同事,他们都需要做翻译。只不过,听说很糟糕。因为办公室里有一位,“德高望重”的前辈,他是堪称办公室里的电脑辞典~中英语一级棒的那一种。
话说,在办公室里,我常常听见:“那个谁谁谁,你刚刚译的那篇文不太顺,你下次要读顺了可以。还有,我觉得你连你自己译的东西都看不懂,读者又怎么会明白呢?”(P.S:内容绝非吹嘘,的确是本人亲耳听见。)
我的疑问来了,能进得了“星洲互动”工作的,绝非等闲之辈,而且大部分的都是在大学里,新闻系毕业的。那为什么他们会被批评的那么惨呢?
那段对话,都是在我将我的翻译交上去给老板的秘书之后,我才听见的。我的脑海里浮现的,只有一句话,“我铁定没希望了。”在今天被老板叫进去他的办公室以前,我都还是这么想的。但是这一刻,我突然觉得,我还是有用的。。。
不过,我的英文这么烂。。。翻译会做得好吗?如果每一篇稿,都给我几天的时间去“理解”,也许我还能办得到。。。可是,我还真是一点信心都没有。。。
不过,这始终是一份好差事。就算以后要跳槽,只要拿出“星洲日报”的名字,想连跳两级都没问题。。吧!?
1 comment:
真的是好康耶!
*还不快去?
Post a Comment